-
1 fare una marcia di protesta
Mini dizionario italiano-inglese > fare una marcia di protesta
-
2 protesta
f protest* * *protesta s.f.1 protest: una protesta formale, a formal protest; uno sciopero di protesta, a protest strike; ci furono molte proteste contro quella legge, there were many protests against that law; fare una protesta, to make a protest (o to protest); la sua protesta fu accolta, his protest was accepted; in segno di protesta rifiutò il premio, as a gesture of protest he refused the prize; per protesta abbandonò l'aula, as a protest he walked out of the room; elevò una fiera protesta contro..., he raised an energetic protest against...* * *[pro'tɛsta]sostantivo femminile1) (manifestazione di dissenso) protestin segno di protesta, per protesta — in protest(ation)
parole, lettera di protesta — words, letter of protest
una marcia di protesta contro — a march in protest at, a protest march against
* * *protesta/pro'tεsta/sostantivo f.1 (manifestazione di dissenso) protest; in segno di protesta, per protesta in protest(ation); parole, lettera di protesta words, letter of protest; una marcia di protesta contro a march in protest at, a protest march against2 (dichiarazione esplicita) le sue -e d'innocenza his insistence that he was innocent; fare grandi -e d'amore to make great professions of love. -
3 protesta sf
[pro'tɛsta]di protesta — (marcia, sciopero) protest attr
-
4 protesta
sf [pro'tɛsta]di protesta — (marcia, sciopero) protest attr
-
5 dimostrazione
f demonstration( prova) proof* * *dimostrazione s.f.1 demonstration, proof; ( segno tangibile) mark; (dir.) ( prova) proof, evidence: una dimostrazione d'affetto, a sign of affection; una dimostrazione di coraggio, a demonstration of courage; dimostrazione di forza, show of strength; dare a qlcu. una dimostrazione della propria gratitudine, to give s.o. proof of one's gratitude2 ( di un prodotto) demonstration: dimostrazione gratuita a domicilio, free home demonstration; fare la dimostrazione di un prodotto a qlcu., to give s.o. a demonstration of a product3 ( manifestazione popolare) demonstration: fare una dimostrazione, to demonstrate; dimostrazione sportiva, sporting event4 (mat., fis.) proof demonstration: teoria della dimostrazione, proof theory; la dimostrazione di un teorema, the demonstration of a theorem; (log.) dimostrazione per assurdo, proof by absurd.* * *[dimostrat'tsjone]sostantivo femminile1) (segno esteriore) demonstration, proof, show2) (illustrazione, prova) (di teoria, verità, capacità, sentimenti) demonstration, display3) (manifestazione) (di forza, solidarietà, coraggio) display, show4) (lezione pratica) demonstration, object lesson5) (raduno) (di protesta, sostegno) demonstration, manifestation* * *dimostrazione/dimostrat'tsjone/sostantivo f.1 (segno esteriore) demonstration, proof, show; una dimostrazione di amicizia a show of friendship2 (illustrazione, prova) (di teoria, verità, capacità, sentimenti) demonstration, display; dimostrazione per assurdo reductio ab asburdum; essere la dimostrazione vivente di to be living proof of3 (manifestazione) (di forza, solidarietà, coraggio) display, show4 (lezione pratica) demonstration, object lesson; fare la dimostrazione di un elettrodomestico to demonstrate an appliance5 (raduno) (di protesta, sostegno) demonstration, manifestation. -
6 pubblico
(pl -ci) 1. adj publicPubblico Ministero public prosecutor2. m public( spettatori) audiencein pubblico in public* * *pubblico agg.1 public; ( statale) state (attr.); ( civile) civil: opinione, salute, vita pubblica, public opinion, health, life; servizi pubblici, public services; lavori pubblici, public works; istruzione pubblica, state education; scuola pubblica, state (o maintained) school; biblioteca pubblica, public library; giardini pubblici, public gardens; forza pubblica, police force (o civil police); nemico pubblico, public enemy; pubblico funzionario, civil servant; pubblico ufficiale, public officer (o civil servant); pubblico notaio, notary public; pubblico banditore, (public) auctioneer; pubblico registro, registry; spese pubbliche, public expenses: a spese pubbliche, at public expense; bilancio pubblico, national budget; debito pubblico, national (o public) debt; amministrazione pubblica, public authority (o civil service); questione d'interesse pubblico, public matter, ( d'importanza nazionale) matter of national importance; pubbliche relazioni, public relations; lavorare per il bene pubblico, to work for the common good // atto pubblico, deed under seal; diritto pubblico, public law2 ( noto a tutti, fatto davanti a tutti) public: le conferenze sono pubbliche, the lectures are public; fare una pubblica confessione, protesta, to make a public confession, protest; tenere una pubblica riunione, to hold (o to have) an open (o public) meeting; bisogna fare qualcosa prima che la notizia diventi di pubblico dominio, something must be done before the news becomes public // rendere pubblico, to make public (o to broadcast) // personaggio pubblico, public personality◆ s.m.1 public: il pubblico dei lettori, the reading public; i gusti del pubblico, the tastes of the public; l'opinione del pubblico, public opinion; un giardino aperto al pubblico, a garden open to the public; il pubblico non è ammesso, the public is (o are) not admitted; il pubblico è pregato di..., the public is (o are) requested to... // in pubblico, in public: mettere in pubblico, to make public (o to broadcast o to reveal o to disclose)2 (di teatro, concerto, conferenza ecc.) audience: il pubblico ha applaudito gli attori, the audience applauded the actors; parlare a un pubblico numeroso, to speak to a large audience; al concerto c'è stata una grande affluenza di pubblico, the concert was very well attended // indagine sul pubblico, audience research // pubblico prigioniero, ( di messaggi pubblicitari) captive audience3 ( sfera pubblica) public life: separare il pubblico dal privato, to separate public life from private life.* * *['pubbliko] pubblico -a, -ci, -che1. agg(gen) public, (statale: scuola) state attrun pubblico esercizio — a catering (o hotel o entertainment) business
ministero della Pubblica Istruzione — Department for Education Brit, Department of Health, Education and Welfare Am
2. sm* * *I 1.1) (statale) [ scuola] public, state attrib.; [ azienda] state-owned; [ ospedale] state-run; [ debito] national, publicservizio pubblico — public service o utility
2) (della collettività) [opinione, pericolo, nemico] public3) (accessibile a tutti) [ luogo] public2.sostantivo maschileII1) (gente) publicportare qcs. a conoscenza del pubblico — to make sth. public audience, spectators pl.; (ascoltatori) audience, listeners pl.
2) (spettatori)3) (seguito)4) in pubblico [parlare, esibirsi] in public* * *pubblico1pl. -ci, - che /'pubbliko, t∫i, ke/1 (statale) [ scuola] public, state attrib.; [ azienda] state-owned; [ ospedale] state-run; [ debito] national, public; servizio pubblico public service o utility2 (della collettività) [ opinione, pericolo, nemico] public3 (accessibile a tutti) [ luogo] public; diventare di dominio pubblico to fall in the public domain; rendere pubblico to releaseil pubblico e il privato the public and the private sectors- a amministrazione civil service; - che relazioni public relations.————————pubblico2pl. -ci /'pubbliko, t∫i/sostantivo m.1 (gente) public; aperto al pubblico open to the public; portare qcs. a conoscenza del pubblico to make sth. public audience, spectators pl.; (ascoltatori) audience, listeners pl.; uno spettacolo che piace al grande pubblico a very popular show3 (seguito) avere un proprio pubblico to have a following; deludere il proprio pubblico to disappoint one's public4 in pubblico [parlare, esibirsi] in public. -
7 motivato
motivato agg.1 (precisato) explained, clarified, justified: una decisione ben motivata, a clearly justified decision2 (fondato) well-founded, well-grounded: una protesta motivata, a well-founded protest3 (interessato) motivated: sono poco motivato a continuare gli studi, I'm not strongly motivated to go on studying.* * *[moti'vato] 1.participio passato motivare2.1) (stimolato) [persona, squadra] motivated ( a fare to do)2) (giustificato) [esigenza, ritardo, decisione, lamentela] justifiable* * *motivato/moti'vato/→ motivareII aggettivo1 (stimolato) [persona, squadra] motivated ( a fare to do); assumiamo solo persone molto -e we only take on people who are really dedicated; essere poco motivato to lack motivation2 (giustificato) [esigenza, ritardo, decisione, lamentela] justifiable. -
8 marcia
f (pl -ce) marchsports walktechnology motoring gearmarcia indietro reversemettersi in marcia set off* * *marcia1 s.f.1 march (anche mil.): raggiunsero la capitale dopo tre giorni di marcia, after three days' march they reached the capital; dopo un'ora di marcia ci fermammo, after walking one hour we halted // mettere in marcia, to start; mettersi in marcia, to set off (o to start off) // marcia forzata, forced march: siamo indietro col lavoro e quindi occorre procedere a marce forzate, (fig.) we are behind with our work and so we'll have to put a spurt on // (mil.) formazione di marcia, order of march // (st.) marcia su Roma, march on Rome2 ( sport) walk: marcia non competitiva, non-competitive walk3 (manifestazione) march: organizzare una marcia di protesta, to organize a protest march4 (mus.) march: marcia funebre, dead (o funeral) march; marcia nuziale, trionfale, wedding, triumphal march5 (aut.) gear, speed: automobile a quattro marce, car with four gears; innestare la marcia, to engage the gears; cambiare (la) marcia, to change gear; inversione di marcia, reverse; ''In che marcia sei?'' ''In terza'', ''Which gear are you in?'' ''Third''; marcia sovramoltiplicata, overdrive; marcia avanti, forward gear (o speed); andare a marcia avanti, to go in forward gear, (di nave) to go ahead; marcia indietro, reverse gear; andare a marcia indietro, to reverse // far marcia indietro, (fig.) to back out // avere una marcia in più, (fig.) to be a cut above.* * *1) (movimento di persone, soldati) marchmarcia per la pace, di protesta — peace, protest march
in senso contrario a quello di marcia — backwards, with one's back to the engine, facing backward(s)
nel senso di marcia — facing the engine, facing forward(s)
3) aut. gear, speedcambiare marcia — to change o shift AE gear
fare marcia indietro — to back (up), to go into reverse, to reverse, to go back; fig. to back off, to back-pedal, to backtrack
4) sport walk, walking race5) mus. marchmarcia funebre — Death March, funeral march
••* * *marciapl. -ce /'mart∫a, t∫e/ ⇒ 10sostantivo f.1 (movimento di persone, soldati) march; marcia per la pace, di protesta peace, protest march; in marcia on the march; è a un giorno di marcia da qui it's a day's march from here2 (movimento di veicoli) in senso contrario a quello di marcia backwards, with one's back to the engine, facing backward(s); nel senso di marcia facing the engine, facing forward(s); fare un'inversione di marcia to make a U-turn3 aut. gear, speed; cambiare marcia to change o shift AE gear; fare marcia indietro to back (up), to go into reverse, to reverse, to go back; fig. to back off, to back-pedal, to backtrack4 sport walk, walking race; la marcia di 10 km the 10 km walkavere una marcia in più to have the edge over o on. -
9 segno
"mark;Zeichen;sinal"* * *m sign( traccia) mark, trace( cenno) gesture, signsegni pl caratteristici distinguishing marksfig non dar segni di vita not get in touchcogliere nel segno hit the nail on the headsegno zodiacale sign of the zodiacfarsi il segno della croce cross oneselflasciare il segno leave a mark* * *segno s.m.1 mark, sign (anche fig.); ( macchia) spot, stain; ( graffio) scratch; ( cicatrice) scar: i segni della pioggia, di una malattia, della vecchiaia, the signs of the rain, of a disease, of old age; ha un grosso segno sul viso, he has a big scar on his face; i segni su questa porta furono probabilmente fatti con un coltello, the scratches on this door were probably made with a knife; i segni delle ruote sulla neve, the marks of the wheels in the snow; i segni dei suoi piedi sulla neve, his footprints in the snow; i segni di una triste esperienza, di una vecchia civiltà, the traces of a sad experience, of an old civilization; la città portava ancora i segni del terremoto, the effects of the earthquake could still be seen in the city; il suo viso portava impressi i segni della sofferenza, she bore marks of suffering on her face; è stata un'esperienza che mi ha lasciato il segno, it was an experience that left its mark on me // perdere, trovare il segno in un libro, to lose, to find one's place in a book // segno di riconoscimento, recognition sign: come segno di riconoscimento avrà una rosa all'occhiello, you'll be able to recognize him, because he'll be wearing a rose in his buttonhole // segni particolari, distinguishing marks // segno di croce, sign of the cross: farsi il segno della croce, to cross oneself (o to make the sign of the cross) // segni ortografici, punctuation marks2 (mat., astr.) sign: segni algebrici, algebraic signs (o symbols); i segni dello zodiaco, the signs of the Zodiac; (mat.) segno più, positivo, plus sign; (mat.) segno meno, negativo, minus sign3 ( indizio) sign, indication; ( sintomo) symptom: segno ammonitore, warning sign; l'improvviso abbassarsi del barometro è un segno di pioggia, the sudden fall of the barometer is a sign (o an indication) of rain; se non parla è segno che non vuole compromettersi, if he doesn't speak it's because he doesn't want to compromise himself; dare segni di pazzia, to show symptoms (o signs) of madness; dare segni di stanchezza, to show signs of weariness // non dar segno di vita, to show (o to give) no sign of life // buon segno!, that's a good sign!4 ( prova) mark, token: come segno della sua amicizia, del suo amore, as a token of his friendship, of his love; è segno di buon carattere, it is a mark of good character // in segno di, as: lasciò la sala in segno di protesta, he left the hall as a protest; stringersi la mano in segno di amicizia, to shake hands as a gesture (o in token) of friendship5 ( gesto) sign, gesture; ( con la testa) nod; ( con la mano) wave: mi fece segno con la mano, he waved his hand to me; mi fece un segno con la testa, he nodded to me; mi fece segno di avvicinarmi, he made a sign to me to come nearer; fare segno di sì, to nod in agreement6 ( bersaglio) target: tiro a segno, target practice; ( il luogo) shooting gallery; colpire il segno, to hit the target; sbagliare il segno, to miss the target // dare, cogliere nel segno, (fig.) to hit the mark (o to guess right) // essere fatto segno a, to be the butt (o target) of: essere fatto segno al ridicolo, agli scherzi, to be the butt for jokes, for ridicule7 ( limite) limit; ( grado, misura) degree: all'ultimo segno, to the utmost; sino a un certo segno, to a certain degree; passare il segno, to overstep the mark // avere la testa a segno, to have one's head screwed on9 ( segnale) signal.* * *['seɲɲo]1. smin o come segno d'amicizia — as a mark o token of friendship
perdere il segno — (leggendo) to lose one's place
mi fece segno di spostarmi/avvicinarmi/fermarmi — he made a sign to me to move/come nearer/stop
2) (bersaglio) targetcogliere o colpire nel segno — to hit the target o mark, fig to hit the bullseye, hit the nail on the head
2.* * *['seɲɲo]sostantivo maschile1) mark, sign; (di coltello) notchportare i -i di — to bear the marks o scars of [dolore, tempo]
lasciare il segno — fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge)
perdere, trovare, tenere il segno — to lose, find, mark one's place
2) (contrassegno) sign, mark-i caratteristici, particolari — particulars, distinguishing marks
3) (prova, indizio) signè (un) buon segno — it's a good o lucky sign
è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama — he flushed, it's a sure sign that he loves you
4) (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) marksegno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione — minus sign
5) astrol. sign6) (gesto, cenno) signfare segno a qcn. di fare — to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do
fare segno di sì, di no — to indicate o nod agreement, disagreement
comunicare a -i — to communicate by gestures, to use sign language
7) (espressione, dimostrazione) mark, sign(non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza — to show signs of impatience
8) med. sign9) sport (bersaglio)10) in segno di as a sign of, as a mark ofl'ha fatto in segno di stima — he did it as a sign o mark of his esteem
•farsi il segno della croce — to bless o cross oneself, to make the sign of the cross
••passare il segno — to go too far, to overshoot o overstep the mark
andare a, colpire nel segno — to find its mark o target, to score a hit, to strike home
* * *segno/'seŋŋo/sostantivo m.1 mark, sign; (di coltello) notch; fare un segno sul muro to make a mark on the wall; portare i -i di to bear the marks o scars of [dolore, tempo]; - i di stanchezza sul volto signs of tiredness on the face; lasciare il segno fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge) perdere, trovare, tenere il segno to lose, find, mark one's place; mettere un segno alla pagina to mark one's page2 (contrassegno) sign, mark; -i caratteristici, particolari particulars, distinguishing marks3 (prova, indizio) sign; è (un) buon segno it's a good o lucky sign; è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama he flushed, it's a sure sign that he loves you4 (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) mark; segno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione minus sign5 astrol. sign; di che segno sei? what sign are you? what's your birth sign? nato sotto il segno del Leone born under (the sign of) Leo6 (gesto, cenno) sign; fare segno a qcn. di fare to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do; fare segno di sì, di no to indicate o nod agreement, disagreement; fare segno con la testa to signal with one's head; linguaggio dei -i sign language; comunicare a -i to communicate by gestures, to use sign language7 (espressione, dimostrazione) mark, sign; (non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza to show signs of impatience8 med. sign; non dare -i di vita to show no sign of life10 in segno di as a sign of, as a mark of; l'ha fatto in segno di stima he did it as a sign o mark of his esteempassare il segno to go too far, to overshoot o overstep the mark; andare a, colpire nel segno to find its mark o target, to score a hit, to strike home\segno della croce sign of the cross; farsi il segno della croce to bless o cross oneself, to make the sign of the cross; segno zodiacale o dello zodiaco star sign. -
10 voto
m politics voteeducation markreligion, fig vowmettere qualcosa ai voti put something to the vote, take a vote on something* * *voto s.m.1 ( promessa solenne) vow: voti monastici, monastic vows; voto di castità, di povertà, vow of chastity, of poverty; ho fatto il voto di non fumare più, I vowed to give up smoking; fare, mantenere, rompere un voto, to make, to keep, to break a vow; pronunciare i voti, to pronunce (o to take) one's vows; sciogliere qlcu. da un voto, to release s.o. from a vow2 ( offerta votiva) votive offering3 (letter.) (spec. pl.) ( augurio, desiderio) wishes (pl.): con i migliori voti per una pronta guarigione, with my best wishes for a quick recovery; esaudire i voti di qlcu., to crown s.o.'s wishes (o to grant s.o.'s prayers)4 (dir.) ( per elezione) vote: voto favorevole, contrario, favourable, unfavourable vote; voto di fiducia, di sfiducia, vote of confidence, of no confidence; voto deliberativo, effective vote; voto nullo, invalid vote; voto palese, segreto, open, secret vote; voto per delega, card-vote; voto per alzata di mano, vote by show of hands; voto plurimo, blockvote; voto consultivo, advisory vote; diritto di voto, right to vote; senza diritto di voto, without right to vote; scheda di voto, ballot paper (o poll card); a maggioranza di voti, by a majority vote; fare lo scrutinio dei voti, to count the votes; dare il proprio voto a qlcu., to vote for s.o.; ottenere molti voti, to poll a lot of votes; mettere ai voti un disegno di legge, to put a bill to the vote; passare al voto, to proceed to take the vote5 ( scolastico) mark; (amer.) grade: a pieni voti, with full marks; prendere dei bei, dei brutti voti, to get good, bad marks.* * *['voto]sostantivo maschile1) scol. mark, gradeprendere un brutto, bel voto — to get a bad, good mark o grade
dare un voto a — to mark, to grade [esercizio, compito]
2) (votazione) vote, ballot; (elezioni)il voto del 13 maggio — 13th of May election; (suffragio)
diritto di voto — entitlement to vote, franchise
mettere ai -i qcs. — to put sth. to the vote
3) (opinione espressa) votedare il proprio voto a qcn. — to vote for sb.
contare o fare lo spoglio dei -i to count the votes; ottenere il 45% dei -i to get 45% of the poll; con la maggioranza dei -i by a majority vote; il voto repubblicano, dei cattolici — (insieme dei votanti) the Republican, Catholic vote
4) relig. vowvoto di castità, povertà, obbedienza — vow of chastity, poverty, obedience
•* * *voto/'voto/sostantivo m.1 scol. mark, grade; prendere un brutto, bel voto to get a bad, good mark o grade; dare un voto a to mark, to grade [esercizio, compito]; a pieni -i with full marks2 (votazione) vote, ballot; (elezioni) il voto del 13 maggio 13th of May election; (suffragio) voto alle donne female suffrage; diritto di voto entitlement to vote, franchise; mettere ai -i qcs. to put sth. to the vote; i risultati del voto the results of the poll3 (opinione espressa) vote; dare il proprio voto a qcn. to vote for sb.; contare o fare lo spoglio dei -i to count the votes; ottenere il 45% dei -i to get 45% of the poll; con la maggioranza dei -i by a majority vote; il voto repubblicano, dei cattolici (insieme dei votanti) the Republican, Catholic vote4 relig. vow; fare un voto to make a vow; voto di castità, povertà, obbedienza vow of chastity, poverty, obedience; prendere o pronunciare i -i to take one's vowsvoto di fiducia vote of confidence; voto di protesta protest vote; voto segreto secret vote; voto di sfiducia vote of no confidence. -
11 digiuno
1. adj fastingfig privo lacking (di in)essere digiuno di notizie have no news, not have any news2. m fasta digiuno on an empty stomach* * *digiuno agg.1 fasting: sono digiuno da ieri, I have been fasting (o I haven't eaten anything) since yesterday2 (fig.) lacking (in sthg.), ignorant (of): è completamente digiuno di latino, he knows no Latin at all; sono digiuno di notizie, I have had no news (o I am without news)◆ s.m.1 fast, fasting: il digiuno quaresimale, the Lenten fast; (eccl.) giorni di digiuno, fast (o fasting) days; rompere il digiuno, to break one's fast; hanno iniziato un digiuno di protesta, they've started a hunger strike // a digiuno, on an empty stomach, (o before eating); non riesco a cantare a digiuno, I cannot sing on an empty stomach; stare a digiuno, to fast (o to be fasting); un cucchiaio a digiuno, a spoonful on an empty stomach; una medicina da prendere a digiuno, medicine to be taken before meals // digiuno forzato, hunger // predicare il digiuno a pancia piena, (prov.) the fat man knoweth not what the lean thinketh* * *[di'dʒuno] digiuno (-a)1. smfast, fasting2. aggdigiuno di — (fig : cognizioni) ignorant of
sono completamente digiuno di informatica — I haven't a clue about computers, I don't know anything about computers
* * *I [di'dʒuno]1)2) fig. (privo)essere digiuno di notizie — to have no news, to be starved for news; (senza cognizioni)
II [di'dʒuno]sono digiuno di cultura italiana — I'm strange to o I know nothing about Italian culture
sostantivo maschile1) (astinenza dal cibo) abstinence from food, fastfare digiuno — to fast, to go without food
2) fig. (totale mancanza, assenza) lack3) a digiuno [partire, bere] on an empty stomach* * *digiuno1/di'dʒuno/1 sono digiuno da ieri I haven't eaten since yesterday2 fig. (privo) essere digiuno di notizie to have no news, to be starved for news; (senza cognizioni) sono digiuno di cultura italiana I'm strange to o I know nothing about Italian culture.————————digiuno2/di'dʒuno/sostantivo m.1 (astinenza dal cibo) abstinence from food, fast; fare digiuno to fast, to go without food3 a digiuno [partire, bere] on an empty stomach; venga a digiuno don't eat anything before coming here.
См. также в других словарях:
tumultuare — v. intr. [dal lat. tumultuare, der. di tumultus tumulto ] (io tumùltuo, ecc.; aus. avere ). 1. [fare tumulto: il popolo tumultuava nelle strade ] ▶◀ rumoreggiare, schiamazzare, strepitare. 2. (estens.) [fare una manifestazione violenta come… … Enciclopedia Italiana
sollevare — {{hw}}{{sollevare}}{{/hw}}A v. tr. (io sollevo ) 1 Levare su, spostare verso una posizione più alta: sollevare qlcu. da terra; SIN. Alzare, elevare, issare. 2 (fig.) Innalzare: sollevare una preghiera a Dio. 3 (fig.) Porre in una condizione… … Enciclopedia di italiano
repressione — re·pres·sió·ne s.f. CO 1. il reprimere istinti, moti dell animo e sim.: la repressione di uno scoppio d ira | il reprimere azioni illecite, criminali e sim. da parte di un autorità costituita: lotta per la repressione della delinquenza minorile… … Dizionario italiano
inscenare — v. tr. [der. di scena, col pref. in 1] (io inscèno, ecc.). 1. (teatr.) [portare sulla scena: i. un dramma ] ▶◀ allestire, mettere in scena, produrre, rappresentare. 2. (fig.) a. [fingere un atto: i. un incidente ] ▶◀ simulare. b. [fare… … Enciclopedia Italiana
parlare — 1par·là·re v.intr. e tr. FO I. v.intr. (avere) I 1. articolare i suoni del linguaggio, pronunciare parole: ero così emozionato che non riuscivo a parlare; non smette mai di parlare, parlare con voce chiara, forte, a voce alta, bassa, lentamente,… … Dizionario italiano
Luis Francisco I de Borbón-Conti — Luis Francisco I de Borbón Conti, retrato de Peter Adolf Hall. Louis François de Bourbon Conti (París; 13 de agosto de 1717 París; 2 de agosto de 1776), Príncipe de Conti, Conde de La Marche, Duque de Mercœur, General y diplomático. Hijo de Luis… … Wikipedia Español
via (1) — {{hw}}{{via (1)}{{/hw}}s. f. 1 Strada: via comunale, provinciale, nazionale, statale | Strada urbana lungo la quale si svolge il traffico di pedoni e di veicoli: abitiamo in via Dante | Via senza uscita, (fig.) situazione complessa e pericolosa,… … Enciclopedia di italiano
protestare — pro·te·stà·re v.intr. e tr. (io protèsto) 1. v.intr. (avere) AU manifestare la propria opposizione o disapprovazione: protestare contro un ingiustizia, contro un sopruso | estens., scendere in piazza per esprimere pubblicamente la propria… … Dizionario italiano
reclamo — re·clà·mo s.m. AD 1a. protesta, lamentela, spec. presentata per iscritto, con cui si rivendica un diritto, si lamenta un ingiustizia, un torto subito, un irregolarità in un servizio, ecc.: fare reclamo, a garanzia scaduta non si accettano reclami … Dizionario italiano
scherzare — scher·zà·re v.intr., v.tr. (io schérzo) 1a. v.intr. (avere) CO giocare, svagarsi con vivacità e allegria Sinonimi: trastullarsi. 1b. v.intr. (avere) LE estens., muoversi con grazia, con movimenti rapidi e leggeri: la spera | che sempre a guisa di … Dizionario italiano
voto — 1vó·to s.m. 1. FO promessa solenne di compiere un determinato atto di culto, di carità o di rinuncia o di donare a un santuario o sim. un determinato oggetto in segno di riconoscenza per una grazia ricevuta o per ottenere la liberazione da un… … Dizionario italiano